Quand Google Traduction s'intéresse à l'anatomie de Ségolène Royal…

C'est royal! RT @fealings Allez sur Google Translate, et traduisez "boobs massage" de l'anglais vers le français. C'est juste énorme.
— Florenzo84 (@florenzo84) Octobre 14, 2012Mitt Romney était victime d'un Google bombing hier, aujourd'hui c'est Ségolène Royal avec Google Traduction. Selon la plateforme de traduction ce matin, "boobs massage" veut dire Ségolène Royal en anglais. Qui est l'auteur de cette mauvaise blague ? On ne sait pas encore. La réaction des Twittos est immédiate. Alors que certains s'en amusent, beaucoup sont surpris, et se demande quel est le but de l'opération. Heureusement pour Madame Royal, Google vient de réparer cette erreur…qui aura tout de même eu le temps de faire réagir le net.
OMG ! Allez sur Google Traduction et tapez "boobs massage" de l'anglais au français ! Surprise ! :D
— MisterJDay (@MisterJDay) Octobre 14, 2012#BoobsMassage Mais WTF ?? Qui a eu l'idée de faire ça ?? MDR
— Lucie Fait Reuh†™ (@ImmoralEbony) Octobre 14, 2012"boobs massage" lost in translation bit.ly/P35ic2
— Laurent Gloaguen (@embruns) Octobre 14, 2012Mais pourquoi ? POURQUOI ? #BoobsMassage
— Laurent Gobenin (@Kocobe) Octobre 14, 2012Google à réparé la traduction de "Boobs Massage"... too bad twitpic.com/b4cgii
— Matthieu Stefani (@Mattintouch) Octobre 15, 2012

















